miércoles, 21 de junio de 2017




Y llegó el solsticio.
Y los vencejos.

nuria p. serrano, ÍndigoHorizonte 2017, de trazos, vídeo e imagen.



lunes, 19 de junio de 2017



Spring colours 9

Te oí. 
Sucumbí.

nuria p. serrano, ÍndigoHorizonte 2017, de trazos e imagen.


lunes, 12 de junio de 2017



Mi amigo Gabriel Fernández, fotógrafo amateur que fotografía paisajes de San Miguel de las Dueñas y del Bierzo, ha realizado este vídeo con fotografías mías y con la música y la voz de Luísa Sobral, que tanto me habla y me gusta. Ha ido él eligiendo, sin saber yo nada, las fotografías que quería incluir y ha enmarcado algunas de ellas y editado y procesado el vídeo. Me resulta curioso ver ahora estas fotos "antiguas" juntas. Todas hablan de mí y de mi forma de mirar y de ver, y de mi aprendizaje en la fotografía. Algunas me siguen hablando hoy; el lenguaje de otras ya me es casi ajeno, pero así las "traduje" en su momento y así han quedado plasmadas aquí. Agradezco a Gabriel su edición, su elección y su "lectura", que también es un "retrato" de su forma de mirar e interpretar lo que ve. En su canal de youtube, podéis ver los vídeos que realiza con sus propias fotografías, e incluso con cuadros del Prado. Os los recomiendo.

domingo, 11 de junio de 2017

Te miro y no me ves, Maria do Rosário Pedreira


Te miro y no me ves. La primavera vigila
la floración de las malvas y el girasol retribuye
los favores de la luz. Yo me siento donde creo

que va a estar tu sombra. Y, como el dolor
que persigue la herida, te veo cuando pasas,
pero te veo mejor cuando no pasas. Tú

no me ves, caminas en la geometría vana de
una línea sin puntos; a veces parece que
algo te detiene y te viras  – tal vez
entonces me llames dentro de ti, tal vez hasta
me mires. Pero no me ves.

nuria p. serrano, ÍndigoHorizonte 2017, de la imagen y de esta versión de un poema de la poeta portuguesa Maria do Rosário Pedreira, que puede leerse en portugués en Poesia Reunida, 1ª edición, Quetzal poesia, ISBN 978-989-722-0470.

De Maria do Rosário Pedreira (Lisboa 1959), escritora, editora, poeta, llevo traduciendo poemas y trayéndolos al blog desde 2010. Aquí dejo una pequeña muestra:





Termina hoy la feria del libro de Madrid cuyo país invitado ha sido Portugal, como ya comenté. Termina la feria, sí, pero Portugal, ese país tantas veces ignorado o menoscabado por su vecino de al lado, no termina y aquí seguiré trayendo sus voces y su poesía.

sábado, 10 de junio de 2017

Las estaciones de Bashō, Rosa Alice Branco




Todo lo que camina
cambia de nombre.
Bashō es ahora Bashō.

Los árboles toman el nombre
de sus hojas. En cada rama
el canto de las aves
va tejiendo el verdor.

Los nombres son dulces
cuando el fruto pende.
Las cerezas dan sombra a la boca
que saborea la sed.

Esparcido por el suelo
el nombre de los árboles
con el sabor del viento
en la lengua del crepúsculo.

La espuma del aire
sobre la rama desnuda
donde el nombre
no encuentra reposo.

Bashō entra en Bashō.
Luego dará su nombre
a otro caminante.

nuria p. serrano, ÍndigoHorizonte 2017, de la imagen y de esta versión de un poema de Rosa Alice Branco (Aveiro, 1950) poeta portuguesa que acaba de publicar el libro Il mondo en italiano/O mundo em italiano. El original en portugués del poema que hoy traigo se puede leer en su libro Soletrar o dia, ISBN 85-7531-122-0.

Y estos son algunos de los poemas suyos que he ido traduciendo y trayendo al blog: